Un escritor escribió un libro cuyo texto estaba lleno de palabras raras y expresiones muy complicadas. Al dárselo al editor, dice:
– Y quiero que mi libro, ademas de ser publicado, sea traducido al inglés, al francés y al italiano.
– ¿Y no sería mejor empezar por traducirlo al castellano?, dice el editor tras leer un capítulo.
Valora este chiste !!!
[Total: 0]

Comentarios (3)
De lujo este chiste, muy simpático y fresco. El juego de palabras está finísimo, me ha sorprendido. No puedo dejar de sonreír, qué bueno. Qué arte, ojalá subáis más chistes así.
Brillante remate, me ha dejado con una carcajada tremenda. Seguid publicando más, que alegran un montón. Lo voy a compartir con mis amigos para que se rían también. Entretenidísimo, me hizo desconectar un rato.
Me ha encantado el giro final, súper ingenioso. Deberían hacer una serie solo con chistes como este. El juego de palabras está finísimo, me ha sorprendido. Me he quedado con una sonrisa tonta, ¡genial!